Сегодня в ночь я при свече решил писать на новый лад

– Отряды слов из верных букв послушно выстроились в ряд, /

И авторучка – генерал, как полководец бравых войск,

В бою не ведая преград, «бить по глазам»* премного рад. /

Пришёл в долину зябкий март, в горах застыл пожухлый снег,

Грозя с вершин перстом зимы очаровать столичный град, /

Друзья, «идти в Каноссу»** мне и там вылизывать асфальт?

Нет, с Божьей милостью и сам добьюсь удач.

К чему мне блат? / Пошлю его ко всем чертям!

Друзья, смешно «рыдать в жилет»*** ,

Но брошу клич, и прилетит ко мне Пегас – мой друг и брат, /

Мои войска из слов и букв легко возьмёт он на крыло,

Доставит быстро на Парнас и там оставит их у врат

Дворца Поэзии, а Муза лет ко мне по лестнице сойдёт –

Я припаду к её ногам, и то достойнее наград!

/ Скажи, Сметанкин, на духу: зачем спешить на пьедестал,

Когда поэт в своих стихах нашёл алмаз во сто карат? //

«Бить по глазам» - устар.: резко выделяться, быть особенно заметным, – автор;

«Идти в Каноссу» - книжн.: унижаться перед кем-либо, поступаться своей гордостью, признавая себя покорённым (от названия замка Каносса в Северной Италии). Известно из истории борьбы светской власти с папской теократией, где Германский император Генрих IV в 1077 году униженно вымаливал прощение у папы Григория VII, с которым раньше вёл политическую борьбу, – автор;

«Рыдать в жилет» - здесь обыграно выражение: «плакать(-ся) в жилетку» - жаловаться на свою судьбу, ища в ком-либо сочувствия, утешения; «жилетка» – существительное женского рода, а «жилет» - мужского: вот и вся разница!

Может быть, с этим меняется смысл устоявшегося фразеологического оборота, а может, ничего и не меняется, но это - другой сказ, – автор.