Сегодня в ночь я при свече решил писать на новый лад
– Отряды слов из верных букв послушно выстроились в ряд, /
И авторучка – генерал, как полководец бравых войск,
В бою не ведая преград, «бить по глазам»* премного рад. /
Пришёл в долину зябкий март, в горах застыл пожухлый снег,
Грозя с вершин перстом зимы очаровать столичный град, /
Друзья, «идти в Каноссу»** мне и там вылизывать асфальт?
Нет, с Божьей милостью и сам добьюсь удач.
К чему мне блат? / Пошлю его ко всем чертям!
Друзья, смешно «рыдать в жилет»*** ,
Но брошу клич, и прилетит ко мне Пегас – мой друг и брат, /
Мои войска из слов и букв легко возьмёт он на крыло,
Доставит быстро на Парнас и там оставит их у врат
Дворца Поэзии, а Муза лет ко мне по лестнице сойдёт –
Я припаду к её ногам, и то достойнее наград!
/ Скажи, Сметанкин, на духу: зачем спешить на пьедестал,
Когда поэт в своих стихах нашёл алмаз во сто карат? //
«Бить по глазам» - устар.: резко выделяться, быть особенно заметным, – автор;
«Идти в Каноссу» - книжн.: унижаться перед кем-либо, поступаться своей гордостью, признавая себя покорённым (от названия замка Каносса в Северной Италии). Известно из истории борьбы светской власти с папской теократией, где Германский император Генрих IV в 1077 году униженно вымаливал прощение у папы Григория VII, с которым раньше вёл политическую борьбу, – автор;
«Рыдать в жилет» - здесь обыграно выражение: «плакать(-ся) в жилетку» - жаловаться на свою судьбу, ища в ком-либо сочувствия, утешения; «жилетка» – существительное женского рода, а «жилет» - мужского: вот и вся разница!
Может быть, с этим меняется смысл устоявшегося фразеологического оборота, а может, ничего и не меняется, но это - другой сказ, – автор.