Возможно, самая бессмысленная и самая веселая книга в мире.
Если вы когда-либо путешествовали с разговорником, то наверняка знаете, что большая часть фраз вам никогда не пригодится. «Что может быть бессмысленней? Мы задаем вопрос на языке, которого не понимаем, и получаем ответ на языке, которого не понимаем», — говорят авторы Вавилонского разговорника — справочника, содержание которого лишено всякого смысла.
Идея создания такой книги родилась в недрах сообщества Leprosorium и выросла из простой лингвистической игры. Участникам нужно было предложить фразу, которая на первый взгляд выглядела бы разумно, но контекст ее применения невозможно было бы вообразить. Отклик был невероятным: в итоге накопилось множество жизненно важных вопросов вроде «Как пройти прямо?», «Могу я называть вас Иннокентий? и «Где кончается человеческая глупость?». Было собрано столько высказываний, что зачинщики игры решили опубликовать книгу.
Каждая фраза в «Вавилонском разговорнике» переведена на пять языков: английский, немецкий, французский, испанский и эстонский, так что счастливые обладатели этой книги при желании могут ввести в недоумение жителей многих стран.
П редлагаю ознакомиться с некоторыми перлами из этого сумасшедшего разговорника. Вряд ли вы сумеете применить их в реальной жизни, зато они точно смогут поднять настроение даже в самый хмурый будний день.
Размещение
-
Ничего, если я разведу костер?
Can I make a fire? -
В вашей гостинице завтрак входит в обед?
Is breakfast included into the lunch in your hotel? -
Позаботьтесь о моей лошади.
Take care of my horse. -
Я хотел бы пожить у вас дома
I would like to stay at your place. -
За мной погоня, спрячьте меня в президентском люксе.
I am being chased, can you hide me in your Presidential Suite? -
Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?
Why has my room number changed and why are there other people in there?
Транспорт
-
Как пройти прямо?
How do I go straight ahead? -
Эта бабушка уже мертва две станции.
This old lady has been dead for two stations already. -
Сколько километров до Бердичева?
How many kilometers to Berdichev? -
Этот светофор слишком красный.
This traffic light is too red.
Приветствия
-
Могу я называть вас Иннокентий?
Can I call you Innokentiy? -
Кто вы такой и что мне от вас нужно?
Who are you and what do I need from you? -
Здравствуйте, земляне.
Hello, Terranes.
Разное
-
Эти корнишоны кого угодно собьют с толку.
These pickles are confusing.
-
Скажите, в вашей стране можно делить на ноль?
Can I divide by zero in your country?
-
Не мешайте мне строить социализм.
Do not bother me I’m building socialism.
-
Я не видел живого человека 25 лет.
I have not seen a live man for 25 years. -
Что я делаю в этом богом забытом месте, где меня никто не понимает?
What am I doing in this godforsaken place, where nobody understands me?
Достопримечательности
-
Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом.
Where is my umbrella? I want to be a guide too. -
Где в вашем крематории сувенирная лавка?
Where is the souvenir shop at your crematory? -
Оно так и было, когда я пришел!
It already was like this when I came! -
Этот великолепный собор (храм, дворец) похож на плывущего кенгуру.
This magnificent cathedral (temple, palace) looks like a swimming kangaroo. -
Я не могу больше на это смотреть.
I cannot look at this any longer.
Покупки
-
Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста.
I do not need this, talk me out of it. -
Этот шоколад точно с фольгой?
Are you sure this chocolate comes with foil? -
Принимаете ли вы к оплате деньги?
Do you take money as a payment?
Развлечения
-
Я не знаю, откуда взялась эта мертвая шлюха в моем номере.
I have no idea how this dead whore got into my room. -
Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?
How do I get to the most dangerous neighborhood in your town? -
У нас в стране никогда бы не поступили так с живой женщиной.
In our country we would never treat a living woman like this.
Еда и напитки
-
Я не могу есть грибы — я им обещал.
I can not eat mushrooms — I’ve promised them. -
Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?
You have already spent the tip I gave you yesterday? -
Вы не могли бы прожевать для меня это?
Can you chew this for me? -
Два харакири с рисом, пожалуйста.
Two harakiri with rice, please. -
У вас есть кола без газа?
Do you have cola without gas?
Здоровье
-
Терпите, вы же давали клятву Гиппократа!
Be patient, you swore the Hippocratic Oath! -
Моя страховка покрывает все углы наклона!
My insurance covers all angles of slope! -
Я уже устал повторять — это не чешуя!
How many times should I say this is not a scale! -
У меня сексуальное домогание.
I’m a sex pest.
Коммуникации
-
Говорите тише, я вас все равно не понимаю.
Speak softer, I cannot understand you anyway. -
Извините, я не говорю на вашем варварском языке.
Sorry, I do not speak barbarian. -
Я разнорабочий в филармонии — кладу кафель на музыку.
I am a handy-man in a philharmonic. I’m setting tile on the music. -
Не могли бы вы меня понюхать?
Can you smell me? -
Я обещал своей семье привезти сердце неверного.
I’ve promised my family I’d bring them the heart of the infidel. -
Где я могу найти стоматологию с самообслуживанием?
Where I can find a self-service dentist office? -
В вашем примитивном языке есть слово для обозначения благодарности?
Does your primitive language have any words of gratitude? -
В моей семье принято относиться снисходительно к таким, как вы.
My family is usually lenient towards people like you. -
Отпустите, у меня есть право на звонок авокадо!
Let me go, I have a right to call my avocado! -
Не могли бы вы воспользоваться моей зубной щеткой?
Can you use my toothbrush?
Источник: http://www.adme.ru